Laikraksts Latvietis

Laiks Latvijā:


Imanta Ziedoņa grāmata „Krāsainas pasakas“

Izdota angļu valodā

Laikraksts Latvietis Nr. 472, 2017. g. 15. aug.
Kristīne Tjarve -


Ieteikt Facebook.com

ieteikt draugiem.lvIeteikt draugiem.lv

Grāmatas „Colorful Tales“ vāks.

Apgāds Jumava sadarbībā ar Imanta Ziedoņa fondu Viegli laidis klajā Imanta Ziedoņa grāmatu Krāsainas pasakas angļu valodā, ko tulkojusi Ieva Lešinska. Imanta Ziedoņa Krāsainas pasakas ir 11 pasaku izlase, kas paredzēta gan bērniem, gan pieaugušajiem. Grāmatas vizuālo noformējumu veidojuši Latvijas Mākslas akadēmijas pasniedzēji un studenti profesora Aleksandra Naumova vadībā.

Imanta Ziedoņa Krāsainas pasakas kopš pirmpublicējuma 1973. gadā ir pieredzējušas vairāk nekā 10 dažādus izdevumus latviešu valodā, kā arī vairākās svešvalodās, ieskaitot vācu, krievu, franču un bulgāru. Krāsainas pasakas ir kā aizraujoša ekskursija, kas iepazīstina lasītāju ar sirreālu un brīnišķīgu krāsu pasauli.

Pasakas tulkojusi pieredzējusī tulkotāja Ieva Lešinska, kura par šo darbu saka: „Tāpat kā daudzi citi, kas sasniedza pilngadību septiņdesmitajos gados, varu teikt, ka mana jaunība lielā mērā „pagāja Ziedonī“. Proti, Imants Ziedonis ar savu dzeju, epifānijām, dokumentālo prozu – un, protams, pasakām – bija tas, kuru lasīja ar interesi un prieku – par to, kas un kā pateikts, bet arī par to, kas paslēpts zemtekstos. Skaidrs, ka zemtekstus mūsdienās vairs meklēs tikai vēsturisko nianšu pazinēji, taču tulkojot pavisam ignorēt tos arī nevar – ir jārada vismaz nojauta, ka varbūt viss nav gluži tik vienkārši, kā izskatās pirmajā acu uzmetienā – vai Kurmis ir tikai Kurmis? Kāpēc svarīgs ir Raibais (ar kuru nudien gāja raibi, jo angliski gan pastāv dažādi raibuma paveidi, bet raibumu apkopojoša vārda nav)? No otras puses, tāds angliski lasošais, kuram rūp vides lietas, pavisam noteikti sapratīs, kāpēc pilsētā jālaiž mežs. Ceru, ka arī tad, ja nenolasīsies viss, kas pasakās ietverts, vismaz ziedoniskais vieglums un rotaļīgums būs jūtams – ja vien man izdevies to pārraidīt pāri laika un valodu plaisai.“

Visas 11 pasakas pirmo reizi ilustrējuši Latvijas Mākslas akadēmijas mācībspēki un studenti, katrs izvēloties savu krāsu: Anita Rupeika Balto pasaku, Laura Krūmiņa Dzelteno pasaku, Dārta Stafecka Brūno pasaku, Vivianna Mara Staņislavska Zilo pasaku, Elīna Ģībiete Melno pasaku, Lote Vilma Vītiņa Sarkano pasaku, profesors Kristaps Zariņš Violeto pasaku, profesors Aleksandrs Naumovs Zaļo pasaku, Zane Zlemša Pelēko pasaku, Dina Danosa un Rebeka Lukošus Dzintara pasaku.

Latvijas Mākslas akadēmijas profesors Aleksejs Naumovs par šo sadarbību saka: „Pasakas nav tik viegli ilustrējamas, tādēļ Imanta Ziedoņa krāsaino pasaku ilustrāciju veidošanas process bija ļoti radošs. Grāmatas ilustrācijām centāmies pievienot šī laikmeta smeķi. Katras ilustrācijas autoram bija iespēja parādīt savu krāsu, bet raibā pasaka apvienoja visus kopā. Domāju, ka mums ir sanākušas ģeniālas Imanta Ziedoņa krāsaino pasaku ilustrācijas.“

Grāmatu Colorful Tales iespējams iegādāties visas Latvijas grāmatnīcās un interneta grāmatu tirgotavās.

Grāmatu izdod apgāds Jumava sadarbībā ar Imanta Ziedoņa fondu Viegli ar Eiropas Savienības programmas Radošā Eiropa atbalstu.

Kristīne Tjarve
Imanta Ziedoņa fonds „Viegli“
Komunikācijas projektu vadītāja



Atbalstiet laikrakstu

Izvēlēties summu

SLUDINĀJUMI




Latviesu impresijas


ALMA Book


3x3 Australija




SLUDINĀJUMI


BookDepository.com